[假設] 日治時期台語能有自己的文字

看板 DummyHistory
作者 Reewalker (報告饅頭班長不夠)
時間 2024-07-30 18:53:33
留言 40 ( 2推 0噓 38→ )
回文 42則
之前有聽說在推廣 但這麼久了還是沒結果 看看越南跟韓國 雖然陸地與古代中原王朝接壤 中國境內也有京族與朝鮮族 但人家有自己的文字 文化上就容易與中國做區別 還有歐洲東斯拉夫、西斯拉夫、南斯拉夫 不同國家有自己的文字甚至宗教文化也不足為奇 雖然鄰國也有與台語相類似的閩南語 故假設台語從日治時期開始有自己的文字 (甚至借用日本的片假名輔助) 用漢字當然也是個選項 看看香港電影的字幕 跟中國幾乎快要兩個世界 -- 如何嘴砲 反駁對方的重點──◢◣確實指出人家論點的錯誤性 ψQSWEET 駁斥────── 用引言指出對方錯誤或矛盾的地方( 優質論文) 在嘴砲王 相反的觀點──◢████◣列出相反的論點並以事實當證據( 辯論社) 應該出現 矛盾────◢██████◣列出相反的論點但不加以證實( 論壇) 的元素 攻擊態度◢████████◣質疑對方的態度和口氣 ( 匿名版) 人身攻擊偏見▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄攻擊身份和能耐幹你娘( 小朋友) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.200.17.49 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1722336815.A.93B.html

回文

留言

TKB5566 不知道給這些推廣台語文的東西掌權執政,會不會一上台就 07/30 19:44 1F
TKB5566 對全台灣用中文講中文的台灣人 以舔中為由發動大屠殺?? 07/30 19:45 2F
不會
ckitwei 我外公在日本開私塾,台語教學,寫詩,課本都是國語 07/30 20:01 3F
ckitwei 字,日記是日中都有,也看的出來是台語文 07/30 20:03 4F
moslaa 有以abc為基礎的白話字 07/30 20:36 5F
moslaa 不過我想問題跟日文採純片假/平假的話會出現的狀況差不多 07/30 20:40 6F
moslaa 比如 Hu Sia Kau Hoe 07/30 20:41 7F
moslaa 不先google的話,恐怕多數人不容易秒懂是什麼意思 07/30 20:42 8F
moslaa 另外,這種議題永遠要記得 美國獨立時繼續用英語英文 07/30 20:43 9F
CGT 台灣還接收了很多日文漢字詞彙口座、注文、便當、病院... 07/30 23:25 10F
CGT 啊... 推錯篇,我是要推下面那一篇 07/30 23:27 11F
yukiss 去翻日治時期漢文雜誌新聞紙 念念看那些漢文是啥語言寫成 07/31 03:58 12F
saram 日本政府是推廣漢字的偉大貢獻者. 07/31 04:10 13F
saram 大清統治時文盲一大堆,自己的名字恐怕都寫不好. 07/31 04:10 14F
saram 日本國民教育非常發達,把台灣城市裡的兒童都免費教育. 07/31 04:12 15F
saram 而當時日本使用大量漢字,就藉著教育系統深入兒童意識. 07/31 04:12 16F
saram 這些兒童讀到六年級就識得數百漢字,大人的公告看懂一半. 07/31 04:14 17F
saram 台人不必上傳統私塾便能看懂漢字.私塾在此逐漸被國民教育 07/31 04:15 18F
saram 取代. 07/31 04:16 19F
saram 當中國人不懂中文,當日本人卻學了中文. 07/31 04:16 20F
saram 台灣光復推行國語,沒有甚麼困難.因為學生都識漢字了,只要 07/31 04:18 21F
saram 學注音符號便能說國語,看簡單文章. 07/31 04:19 22F
saram 日本人你是為誰辛苦為誰忙呀? 07/31 04:19 23F
saram 日本時代文人沒有人講國語,連聽都困難.但是他們書信上 07/31 07:29 24F
saram 撰文和中國大陸各省文人幾乎相同. 07/31 07:30 25F
saram 大清盛世時中國白話文已趨成熟,文人會看文言文但也會看 07/31 07:30 26F
saram 紅樓夢.寫一篇文白相雜的書信是基本的能力. 07/31 07:31 27F
saram 日本未統治台灣時,就是這景況了. 07/31 07:32 28F
saram 直到今天台灣母語人也寫不出完整的"台語文"書信. 07/31 07:32 29F
saram 因為要把屁股翻譯成台語文尻川也是不合理啊. 07/31 07:33 30F
saram "尻"音讀,"川"音讀和台語音不一樣. 07/31 07:34 31F
※ 編輯: Reewalker (117.56.58.97 臺灣), 07/31/2024 12:29:30
FMANT 你可以搞 結局就是沒人要用 08/01 09:01 32F
FMANT 台語要出三國演義等級的文學作品 看看1000年有沒有機會 08/01 09:02 33F
saltlake 樓上太武斷了~~搞不好本文作者是大文豪 08/01 11:19 34F
saram 三國演義還是看原文吧.藝術品不必奢求政治合理. 08/02 01:23 35F
saram 但是生活用語(現代台灣人口說的台語)是有必要統一文字的. 08/02 01:23 36F
saram 不要字字都翻成國語文,那缺乏美感. 08/02 01:24 37F
saram 深度欣賞(好比說我用外國母語人的視聽能力去欣賞)還是 08/02 01:28 38F
saram 不能依賴翻譯的. 08/02 01:28 39F
saram 我說的文字不是"純表音字".因為同音字太多了. 08/02 01:30 40F

最新文章

[哈拉] Choco chip新作 護士主題
h-game finzaghi
2024-11-15 14:10:15
[情報] T1 X(Oner續約)
lol im22yo
2024-11-15 14:02:48
[PS5] 徵 野球魂2024-2025
gamesale jeff40221
2024-11-15 13:54:38
[問題] RDR2 幾個小問題
steam ucse
2024-11-15 13:52:48
[PS5 ] 徵 劍星
gamesale kayin0729
2024-11-15 13:47:02
[NS ] 徵 薩爾達傳說_智慧的再現
gamesale lalahappy
2024-11-15 13:38:15