[心得] 戰鎚 審判官簡轉繁檔案

看板 Steam
作者
時間
留言 45則留言,16人參與討論
推噓 20  ( 20推 0噓 25→ )
遊戲的介紹,以及遇到口口口缺字的問題解決方法可參照版上這篇 https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1622829370.A.445.html 備份遊戲目錄裡 Strings\Chinese這個資料夾,然後下載這個來替換。 簡轉繁就完成了,我有進遊戲主選單看了下沒問題,不過我沒實際進入遊戲 因為目前還在玩Bioshock系列XD 這份的翻譯和官方簡中一樣,因為就只是單純的簡轉繁而已。 https://mega.nz/file/zlRgHTJA#Td5iCf61eLj-eN7019nMH93Ah8-MzP7GQP-_HeJoZSs --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.134.183 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1623047143.A.6C3.html
1Fsuichui: 推 06/07 15:39
2FCARLORFFLIN: 感謝大大幫忙轉繁體,剛下班沒多久開遊戲照著替換 06/07 17:04
3FCARLORFFLIN: 目前任務日誌、技能樹、物品詞墜、NPC對話都變繁體了 06/07 17:05
4FCARLORFFLIN: 以前簡體版刪除字型還是會有少數口口,現在也消失了 06/07 17:06
5FCARLORFFLIN: 忘了推推>>要替換的位置在steam安裝此遊戲路徑下喔 06/07 17:15
6Fjason32320: 順帶問一下有些名詞看不懂...偏轉 壓制 還有一些忘了 06/07 17:22
7FMUCHMONEY: 挖靠 看到這篇一查才發現大包特價不用500 買了買了 06/07 18:12
8FHiltyBosch: 推推推,回家來試試 06/07 19:49
9Fmitkuchen: 喜歡破曉之戰買來玩覺得蠻好玩的 06/07 20:16
10FCrossbow: 推推,來買一波 06/07 20:56
11Fnobc22: 前天也剛被推坑 感謝繁體化 06/07 21:16
12FHiltyBosch: 請問一下...用了之後主選單缺字更多怎麼辦QQ 06/07 21:29
13FNing01: 你照心得文那篇的方法去砍掉字型檔案看看 06/07 22:06
14Fgogowow: 先砍字型檔生成新的再替換 06/07 22:59
15FHiltyBosch: 剛剛找了一下,我按心得文那篇找了,Documents是空的. 06/07 23:00
16FNing01: 你確定有找對路徑嗎? 你的使用者帳號裡面的文件資料夾 06/07 23:18
17FNing01: 一般來說不會是空的吧 06/07 23:18
18FNing01: https://i.imgur.com/wUX0i3v.jpg 這是我的截圖 06/07 23:20
19Fblackone979: 感謝 試了一下沒有問題 06/08 00:21
20Fyaqw: 有人碰到跑任務右上角npc頭像跳出來講話時 遊戲會卡一下嗎? 06/08 01:17
21Fyaqw: 好像用中文才有這個狀況QQ 06/08 01:18
22Fjason32320: 回樓上,我有時候也會...不知道是啥問題一陣一陣的 06/08 01:22
23Fyaqw: 切回英文好像就正常 問題就完全看不懂遊戲了XDD 06/08 02:06
24FCARLORFFLIN: 中文化會偶爾卡頓的問題無解,只能打劇情切中文版 06/08 04:52
25FCARLORFFLIN: 要打寶時切英文版了,簡體時代就偶爾會卡 06/08 04:53
26FHiltyBosch: 今天下班再來找找 06/08 09:32
27FMTfavor: 推 06/08 12:13
28Fefreet: 壓制應該就Suppression吧,在你的血量週圍有一圈,表示你 06/08 13:12
29Fefreet: 的抗壓性,只要持續受到敵人攻擊,抗壓技量表會逐漸減少, 06/08 13:12
30Fefreet: 還在綠色區域的時候是正常狀態,降到黃色就會開始受到緩速 06/08 13:13
31Fefreet: 、擊退等各種負面狀態影響,降到紅色受影響的負面效果更多 06/08 13:14
32Fefreet: ,戰鬥中可以靠躲掩體或吃藥來回復抗壓條,戰鬥完會自動回 06/08 13:15
33Fefreet: 敵人也一樣有抗壓條,當你壓制敵方的時候很容易上負面狀態 06/08 13:16
34Fefreet: 偏轉大概是指deflection吧,簡單講就是機率減傷,不過對 06/08 13:36
35Fefreet: DOT跟AOE應該無效,詳細運作機制可能要請神人解釋了 06/08 13:37
36Fjason32320: 感謝樓上解說,偏轉當作減傷 閃避靠走位就是了XD 06/08 14:59
37Ferinmay: 總覺得轉繁體後比簡體來得頓,英文真的順 06/08 15:36
38Fa1239609: 這邊偷問一下 專長到底有什麼差啊? 看到的資料都2.0之 06/08 18:00
39Fa1239609: 前的 06/08 18:00
40FNing01: 我說明下我轉換的過程,我就只是用ConvertZ把簡體.xml轉 06/08 18:12
41FNing01: 成繁體,編碼維持原本的UTF-8,其餘就沒有任何改動了。看 06/08 18:12
42FNing01: 到有人說繁體比簡體會更卡,我也不知道為什麼QQ 06/08 18:12
43Fefreet: 把劇情看一看,End Game就可以切回英文慢慢農了,獨立資料 06/08 18:17
44Fefreet: 片的劇情是Tech-Adept限定,另外三職業是本體的劇情 06/08 18:18
45Fefreet: 劇情本身算普通吧,如果對40K世界觀有興趣的話可以看一下 06/08 18:20

Steam 最新熱門文章

16 [心得] 近五十款試玩略評
18 steam 2021-06-20 18:20
24 [限免] GOG Absolute Drift
27 steam 2021-06-17 22:49
26 [心得] 新品試玩節心得
36 steam 2021-06-17 19:42
17 [閒聊] 2077藍眼先生(雷
20 steam 2021-06-17 16:58