[閒聊] RO的技能名稱
RO的技能名稱都取得很神祕XD
有些是原名稱跟翻譯對不起來,
有些是原名稱跟技能對不起來,
翻譯到底要對原名稱還是對技能就是一個可怕的取捨!
(不過新斷線通常都給我們亂碼,也沒差)
前兩天一起玩RO的學姊(騎獅鷲獸的正咩)問了我一個問題,
學姊:你知道祭司有一個技能原文叫做"Kyrie eleison"嗎?
我:( ̄△ ̄;) !? 真的假的!?
學姊:你猜猜看是哪招(* ̄▽ ̄)
我:?!?!??!?!?!(猜半天猜不出來)
學姊:是 霸邪之陣 喔wwwww
我:……
霸你老木!!!!!!!!!
( ′_ >`)
學姊跟我都是學校合唱團的團員,
彌撒這一類的組曲當然是唱到爛熟到不能再爛了,
我們都知道,
Kyrie(垂憐經)的第一句"Kyrie eleison"是「上帝求您垂憐」的意思。
哪裡 霸 邪 ?( ′_ >`)
(好啦當然我知道硬要說也是可以解釋,但是第一時間真的很難接受orz)
至於「幸運之頌歌」的原文是"Gloria"好像就可以理解一點了= ="
(整組彌撒都快唱完啦!!!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
留言