[翻譯] 例句翻譯

看板 NIHONGO
作者 noir105 (謎樣少年)
時間 2024-11-17 20:59:54
留言 4 ( 1推 0噓 3→ )
請問一下例句 通ぶって「貴樣」をたかしさまと呼んでそう 1.請問這裡的通ぶる是假裝精通的意思嗎? 2.整句的翻譯是假裝稱呼「貴樣」為たかしさま的樣子? (請指教小弟翻譯的錯誤) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.18.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1731848396.A.848.html

留言

jakkx 有前後文嗎? 11/18 18:50 1F
noir105 沒有 11/19 08:35 2F
medama 沒有前後文的句子沒有任何意義 不用問 11/19 20:38 3F
medama 單字的意義在句子裡才成立 句子的意義在文章裡才成立 11/19 20:39 4F

最新文章

[問題] 問有內建翻譯的遊戲
mobile-game sakoakihisa
2024-11-23 08:01:44
[PS5 ] 徵 七龍珠電光炸裂
gamesale sunrisesam7
2024-11-23 07:56:33
Re: [閒聊] HLE有什麼底氣
lol nonplume
2024-11-23 07:49:49
[PS5 ] 徵 PlayStation Portal 30周年版
gamesale p1aystation
2024-11-23 07:46:59
[實況] Gigi Murin / Gorp
lol cornsoup
2024-11-23 07:46:59
[問題] DQ3 HD-2D轉職問題
nswitch kay0308
2024-11-23 06:50:48
[問題] DQ3 HD-2D轉職問題
playstation kay0308
2024-11-23 06:49:17
[問題] DQ3 HD-2D轉職問題
dragonquest kay0308
2024-11-23 06:48:47
[交易] d2r 天梯p收治癒頭
diablo dt9150813
2024-11-23 06:38:03
[閒聊] 不把飛可會退休考慮進去嗎
lol keroro39
2024-11-23 06:16:55