[軌跡] 社長:軌跡劇情量大 AI翻譯可考慮

看板 Falcom
作者 kuluma (墨駒)
時間 2024-10-22 15:41:08
留言 1 ( 1推 0噓 0→ )
https://www.4gamer.net/games/999/G999905/20241009051/ 東京電玩展上展示了名為「ELLA」的AI自動翻譯引擎 Falcom最新作品界之軌跡被選為示範對象 展示了英文版台詞翻譯回日文、日翻英、日翻簡中、日翻繁中 各提供五種翻譯台詞讓觀眾票選 https://www.4gamer.net/games/999/G999905/20241009051/SS/006.jpg https://www.4gamer.net/games/999/G999905/20241009051/SS/002.jpg https://www.4gamer.net/games/999/G999905/20241009051/SS/010.jpg https://www.4gamer.net/games/999/G999905/20241009051/SS/014.jpg 社長表示由於軌跡台詞量大,使用AI翻譯可以縮短各國語言版的推出日程 是可以考慮的選項,但社員也擔心AI技術的高漲會有不少版權問題 社長認為科技日益進步的無法避免,Falcom現在也主攻海外市場,Z>B https://www.4gamer.net/games/999/G999905/20241009051/SS/018.jpg 記者也提到從會場卡片贈品來看, 黎恩的人氣似乎比范恩還高的問題,社長表示黎恩受歡迎是因為他帥, 他自己(社長)看到黎恩登場都會情緒高漲 但范恩是可靠大哥,喜歡范恩的也很多,他更想知道喜歡范恩的人是什麼想法 記得提問亞妮艾絲,社長回答她是共和國主推的女主角,但人氣不如他們預期的高 這次會場推出的贈品卡片最受歡迎(另外一張卡是艾蕾因),他非常高興。 https://www.4gamer.net/games/999/G999905/20241009051/SS/022.jpg -- 以後該不會要自己用AI翻譯自己賣,不給代理商賺一手了.....? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.13.200 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Falcom/M.1729582870.A.F4C.html

留言

jorden0804 有八成都是軌言軌語 搞不好真的能用AI快速翻譯 10/22 16:00 1F

最新文章

[NS] 售 薩爾達傳說 智慧的再現
gamesale kf00475889
2024-10-22 18:27:15
[交易] D4 S6 售暗黑幣
diablo sampotato
2024-10-22 18:22:02
Re: [閒聊] 水晶球預測現況
lol c871111116
2024-10-22 17:50:35
[XBOX] 贈 XBOX360影音線材
gamesale luciferhsu
2024-10-22 17:38:32
Re: [閒聊] 下路換線到中路問題
lol justapeople
2024-10-22 17:35:40